SERQOU : texte, traduction…

Extrait de:

Album Cheikh Sidi Bemol
1998 Cheikh Sidi Bemol,
Samarkand – night & Day

Achetez le CD sur Undergroone

SERQOU album Cheikh Sidi Bémol; dessin d'Elho
SERQOU album Cheikh Sidi Bémol; dessin d’Elho

 

SERQOU
Paroles Hocine Boukella
Musiques M’henni Benlala
____________________
LA DANSE DES VOLEURS
Traduction
Hocine Boukella

____________________
THIEVES’ DANCE
Translation
Aric Wizenberg
____________________
Ya Latif a Latif
Ghir houma, ya Latif
Win trouh tchoufhoum
Win temchi telqahoumSidna Mimoun
Ya serqou koulchi
Hetta lahmisa bel kemmoun
Ya l moustapha
Lel youm ou ma thaseb
Ma tâaqeb dak echmataYa Latif a Latif
Ghir houma, ya Latif
Msewrin kif el âsban
Les manteaux, les Ray-Ban
Figourate el âsban
Chlighmate ou les Ray-BanSidna Mimoun
Ya serqou koulchi
Hetta lahmisa bel kemmoun
Ya l moustapha
Lel youm ou ma thaseb
Ma tâaqeb dak echmata
Mon Dieu, mon Dieu
Ils sont partout
Où tu vas, tu les vois
Où tu marches, tu les trouvesMon Dieu, mon Dieu
Ils ont tout volé,
Même les pois-chiche au cumin
Mon Dieu, mon Dieu
A ce jour, nul n’a jugé et puni
Les vrais coupablesMon Dieu, mon Dieu
Ils sont partout
Ils ont des gueules difformes
Des manteaux, des Ray-Ban
Ils ont des gueules difformes
Des moustaches et des Ray-BanMon Dieu, mon Dieu
Ils ont tout volé,
Même les pois-chiche au cumin
Mon Dieu, mon Dieu
A ce jour, nul n’a jugé et puni
Les vrais coupables
My God, my God
They’re everywhere
Where you go, you see them
Where you walk, you find themMy God, my God
They stole everything,
Even cumin chickpeas
My God, my God
Up to now, nobody have judged and punished
The real culpritsMy God, my God
They’re everywhere
They have misshapen faces
Coats, Ray-Bans
They have misshapen faces
Moustaches, Ray-BansMy God, my God
They stole everything
Even cumin chickpeas
My God, my God
Up to now, nobody have judged and punished
The real culprits